Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون التسوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قانون التسوية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Filipinas reafirma su apoyo a la labor de la Corte Internacional de Justicia y al invaluable papel que desempeña en la promoción de un orden legal internacional fundado en la primacía del imperio del derecho y la solución pacífica de controversias.
    وتؤكد الفلبين مجددا دعمها لأعمال محكمة العدل الدولية ولدورها الذي لا يقدر بثمن في تعزيز النظام القانوني الدولي المؤسس على أولوية سيادة القانون والتسوية السلمية للمنازعات.
  • El proyecto de ley sobre la prevención de la violencia en el hogar y su eliminación no cuenta con disposición concreta alguna relativa a la violación conyugal.
    لا يتضمن مشروع قانون منع وتسوية العنف العائلي أحكاما محددة تعالج مسألة الاغتصاب في إطار الزواج .
  • El PNUD y distintas instituciones académicas de Darfur contribuyen al programa de reconciliación mediante una serie de seminarios sobre el imperio de la ley que promueven el diálogo sobre ese tema y la resolución pacífica de conflictos.
    ويسهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات الأكاديمية في دارفور في برنامج المصالحة عن طريق سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن سيادة القانون، تهدف إلى تعزيز الحوار حول سيادة القانون وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
  • Con el fin de mejorar la regulación del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, el Parlamento de Mongolia está examinando un proyecto de ley sobre la condición jurídica del Comité de Coordinación Financiera y un grupo de trabajo está revisando la Ley relativa a las operaciones monetarias.
    ولتحسين القواعد المتعلقة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب يجري النظر في البرلمان في مشروع قانون عن المركز القانوني للجنة التنسيق المالي ويقوم فريق عامل بتنقيح القانون المتعلق بالتسويات النقدية.
  • Hubiera sido conveniente que en el proyecto de artículos presentado por la CDI figuraran disposiciones sobre el arreglo pacífico de controversias. El Sr.
    وينبغي أن تتضمن مشاريع المواد المقدمة من لجنة القانون الدولي أحكاماً بشأن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
  • El terrorismo es, y lo es voluntariamente, un asalto contra los principios del derecho, el orden, los derechos humanos y la solución pacífica de controversias.
    الإرهاب ويقصد منه، هجوم على مبادئ القانون والنظام وحقوق الإنسان والتسوية السلمية للمنازعات.
  • De conformidad con el proyecto de ley sobre la prevención de la violencia en el hogar y su eliminación, toda persona que presencie violencia en el hogar está obligada a informar cuanto antes a la policía sobre tal acto a fin de que ésta intervenga.
    بحسب مشروع قانون منع وتسوية العنف العائلي، يتعين على أي شخص يشهد العنف العائلي أن يبلغ ضباط الشرطة بمثل هذا الفعل الضار لكي يتدخلوا ويقدموا المساعدة بأسرع ما يمكن.
  • En lo que respecta al Tribunal, el Japón atribuye gran importancia al papel que éste desempeña en el mantenimiento del orden y la estabilidad de los océanos. El Japón espera con gran interés trabajar en forma constante a fin de establecer y fortalecer el Estado de derecho y el principio de la solución pacífica de los conflictos prestando apoyo a las actividades del Tribunal.
    وفيما يتعلق بالمحكمة، تولى اليابان أهمية كبيرة لدورها في صون النظام والاستقرار فيما يخص المحيطات، واليابان مستعدة للعمل على نحو ثابت بهدف إنشاء وتعزيز سلطة القانون ومبدأ التسوية السلمية للصراعات من خلال دعم أنشطة المحكمة.
  • Además, en 2002 el Gobierno de Tanzanía promulgó la Ley de tribunales (para la solución de disputas sobre tierras) No. 2, que establece que los tribunales sobre tierras deben estar compuestos por no menos de un 43% de miembros de sexo femenino.
    إضافة إلى ذلك، سنت حكومة تنزانيا في عام 2002 قانون المحاكم (تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي) رقم 2 لعام 2002، الذي ينص على أن المرأة يجب أن تشكل على الأقل 43 في المائة من أعضاء هذه المحاكم.
  • Una vez más, quiero, en nombre de Honduras, agradecer a la Presidenta de la Corte Internacional, Magistrada Rosalyn Higgins, la presentación de este importante informe, y reiterar el compromiso de Honduras a favor de la labor de la Corte, el apoyo permanente al cumplimiento del derecho internacional, el apoyo permanente a la solución pacífica de las controversias y, fundamentalmente, al cumplimiento obligatorio de los fallos de la Corte Internacional de Justicia.
    ومرة أخرى، وبالنيابة عن هندوراس، أشكر رئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينز، على عرضها لتقريرها الهام. كما أجدد الإعراب عن التزام هندوراس بدعم عمل المحكمة، ومواصلة دعم تطبيق القانون الدولي والتسوية السلمية للنزاعات، وبصورة أساسية، دعم الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة الدولية.